Forum 80 PDH
http://bryza.akcja.pl/bryza/mks/mks.htm
Proszę, jak jakimś cudem znajdę czas to zamieszczę na naszej stronie.
Offline
ale pod zadnym pozorem nie kierujcie sie tlumaczeniami z angielskiego. ktos ze slownikiem slowo za slowo tlumaczyl i mu glupoty powychodzily...
np tu
Kierujcie się ku niebezpieczeństwu.
You are running into danger.
wyszlo totalne odwrocenie sensu...(powinno byc- plyniecie w strone niebezpieczenstwa, albo cos takiego)
Mam pożar i niebezpieczny ładunek na statku, trzymajcie się z dala.
I am on fire and have dangerous cargo on board, keep well clear of me.
palę sie i mam niebezpieczny ladunek
Pragnę nawiązać z wami łączność.
I wish to communicete with you
?????? A moze kuzwa 'goraco pragne'?
Offline